Петербургский кинорежиссер Юрий Мамин надеется уже в этом году начать работу над фильмом "Джойс" на киностудии "Ленфильм". Как сообщил 27 апреля корреспонденту ИА REGNUM Юрий Мамин, проект будет международным, кинорежиссер уже встречался со своими ирландскими коллегами.
Фильм будет посвящен не только самому автору "Улисса" - Джеймсу Джойсу, но и тем, кто переводил роман в России. Действие развернется в разных временных пластах и разных странах. Мамин собирается искать новаторские приемы, вспоминает, как высоко ценил Джойса Сергей Эйзенштейн, говоривший, что именно Джойс "предложил нам новый язык, отражающий поток сознания", он говорил и о том, что произведения Джойса - наиболее яркое подтверждение его собственной теории монтажа и даже сам собирался экранизировать "Улисса". Куратором проекта Юрия Мамина стала Екатерина Гениева - генеральный директор Всероссийской библиотеки иностранной литературы им. Рудомино, автор исследования "И снова Джойс".
"Иностранцев будут играть иностранцы, а русских будем искать по провинциальным театрам - была раньше на "Ленфильме" такая традиция, меня не интересуют медийные лица, которые мелькают во всех фильмах", - рассказал Юрий Мамин.
Российская часть фильма будет основана на автобиографической книге Елены Вержбловской "Близнец". Вержбловская - в будущем монахиня Досифея, помощница и духовная дочь отца Александра Меня, свою книгу назвала не случайно - их с ее мужем Игорем Романовичем друзья называли "Близнецы" - за прочную духовную связь, удивительное чувство друг друга. Романович погиб в сталинских лагерях, Вержбловской, прошедшей застенки НКВД и лагерь на Дальнем Востоке, удалось выжить. Она вернулась в Москву перед войной и приняла православие. Романовичу не удалось завершить перевод "Улисса", но его наработки были переданы семьей Гениевых переводчику Виктору Хинкису.