Экранизация знаменитого романа Шолохова «Тихий Дон» вызвала неоднозначную реакцию у зрителей. Об этом корреспонденту "ИА СеверИнформ" сообщила директор вологодского киноцентра Зинаида Глебова. «Очень сложно фильм воспринимается старшим поколением. Ведь старый фильм зрители знали наизусть, это один из самых любимых фильмов советской эпохи. И то, что сейчас показывают новую версию – зачастую вызывает непонимание. Мы просто сравниваем ту родную Аксинью с иностранной актрисой, Наталью в исполнении Зинаиды Кириенко и эту новую Наталью, знаменитый чуб Петра Глебова в роли Григория и совершенно чужого для русского зрителя зарубежного актера. Да, они как смогли, сыграли донских казаков, но нашему зрителю это оказалось чуждо. Взять, к примеру, роль Натальи. При всем уважении к Алене Бондарчук – не ее это роль. Ей бы играть кроткую интеллигентку, а не сильную по характеру и глубине чувств Наталью. Наша Зинаида Кириенко очень сильная разноплановая актриса, котороя смогла показать всю глубину характера, силу любви и самопожертвования героини. То же самое с остальными актерами. Мы сравниваем их с нашими родными советскими исполнителями, и сравнение это не с пользу первых. Но это скорее беда, а не вина режиссера. Когда был задуман фильм, написан сценарий, Сергей Бондарчук был вынужден взять на главные роли иностранных актеров. В начале девяностых кинорынок был брошен на произвол судьбы, деньги на производство отечественного кино просто не выделялось. Сергей Бондарчук, чтобы снять свою версию фильма, обратился к итальянским продюсерам, которые поставили условие снимать своих актеров. Что и было сделано. С другой стороны, при всех минусах новой экранизации – это наша история, наш бессмертный роман, и думаю, что молодое поколение должно воспринять фильм как положено», - добавила Зинаида Глебова.