Выпускники Санкт-петербургской высшей школы перевода выиграли практику в ООН
Восемь выпускников Санкт-Петербургской высшей школы перевода, созданной на базе университета им. Герцена, выиграли конкурсную практику в лингвистические службы ООН (Штаб-квартира ООН в Нью-Йорке и Отделение ООН в Женеве), одна в Постоянное представительство РФ при Европейском союзе (Брюссель), и одна в Организацию по продовольствию и сельскому хозяйству (Рим). Об этом сегодня, 1 июля, ИА REGNUM Новости сообщили в школе.
Сегодня пройдет вручение дипломов второму выпуску Санкт-Петербургской высшей школы перевода. Эта церемония совпадет с завершением профессионального конкурсного экзамена структур Евросоюза на переводчика с русским языком, который проходит с 28 июня по 2 июля в университете им. Герцена на базе Санкт-Петербургской высшей школы перевода. Ранее такой экзамен проводился только в Брюсселе. В прошлом году Еврокомиссия впервые перенесла организацию экзамена в Россию.
В церемонии принимают участие руководство школы и университета им. Герцена, а также генеральный директор Генерального директората устного перевода и конференционной деятельности Европейского парламентаОльга Космиду, генеральный директор Генерального директората устного перевода Еврокомиссии Марко Бенедетти, представитель МИД России в Санкт-Петербурге Владимир Запевалов, заместитель директора департамента общеевропейского сотрудничества МИД России Михаил Евдокимов, заместитель директора Департамента лингвистического обеспечения МИД России Александр Федоров, директор Информационного центра ООН (г. Москва) Александр Горелик, начальник Службы русского устного перевода штаб-квартиры ООН в Нью-Йорке Николай Аланкин и другие.
Напомним, что Санкт-Петербургская высшая школа перевода была учреждена 31 января 2008 г. решением Ученого совета Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена как совместный проект МИД России, Еврокомиссии, ООН и Герценовского университета, а в июле 2008 г. осуществила свой первый набор слушателей.. В настоящее время это - первый в России проект профессиональной переводческой школы, которая войдет в консорциум шести школ мира под эгидой ООН, а также первая в России школа, преподавание в которой ведут бок о бок профессиональные переводчики Петербурга и профессиональные переводчики ООН и Еврокомиссии. На конференции ООН по переводческому образованию в Найроби в феврале 2009 года школа была объявлена образцовой моделью построения переводческого образования.