В текстовой трансляции четвертьфинального матча Евро-2012 между Англией и Италией на сайте британской газеты Guardian был использован глагол "to Kerzhakov". Значение неологизма - "промахнуться по воротам с близкого расстояния".
Автор трансляции употребил глагол, описывая промах итальянца Даниэле Де Росси на 48-й минуте встречи: "...мяч попал к Де Росси, который развернулся и Kerzhakoved мимо ворот с шести метров!"
Напомним, что нападающий сборной России Александр Кержаков в стартовой встрече с Чехией (4:1) установил рекорд чемпионатов Европы. Форвард "Зенита" стал первым игроком в истории Евро, кто семь раз пробил мимо ворот за одну игру.
Следующие матчи с Польшей и Грецией также не стали для Кержакова результативными. Футболист так и не отметился забитым голом.
В администрации Вологды произошли кадровые перестановки
Студенты — дети павших и раненых героев СВО могут оформить региональную выплату онлайн
В Череповце завершается капремонт отделения реабилитации для участников СВО
В Вологодской области стартовала акция «Георгиевская лента»
Более 40 новых объектов торговли и общепита появятся в Вологде в 2026 году
Вологодский бизнес получил свыше 179 млн рублей льготных микрозаймов в первом квартале
Вологодская область направила новую партию гуманитарной помощи в зону СВО
На дорогах Вологодчины усилили контроль