Нападающий петербургского "Зенита" и сборной России Александр Кержаков дал оценку слову "to Kerzhakov", которое появилось в английском языке после его промахов на матчах Евро 2012 года. Как уже сообшало ИА REGNUM, в текстовой трансляции четвертьфинального матча Евро-2012 между Англией и Италией на сайте британской газеты Guardian был использован глагол "to Kerzhakov". Значение неологизма - "промахнуться по воротам с близкого расстояния".
"А как мне относиться, если у них слов в запасе не хватает? Я могу им еще добавить, мне это проблем не составляет. На то и есть газеты", - объяснил Кержаков в интервью официальному сайту клуба.
По его словам, он себя ни с кем не сравнивает, однако считает, что, его называют "мазилой" незаслуженно. "Тут увидел, как в последней игре Криштиану Роналду тоже не попал по воротам семь раз, и ничего, никакого глагола не появилось", - отметил он.
Напомним, что нападающий сборной России Александр Кержаков в стартовой встрече с Чехией (4:1) установил рекорд чемпионатов Европы. Форвард "Зенита" стал первым игроком в истории Евро, кто семь раз пробил мимо ворот за одну игру.