Переводчик Гоблин не приедет на кинофестиваль VOICES в Вологду
Фото:oper.ru
Известный переводчик Гоблин - он же Дмитрий Пучков - в Вологду этим летом не приедет. Его визит, напомним, планировался в июле - в рамках фестиваля молодого европейского кино VOICES. Об этом заявил сегодня, 1 июля, программный директор фестиваля Игорь Гуськов, сообщает ИА "СеверИнформ - Новости Вологодской области".
По задумке организаторов кинофорума, Гоблин должен был сделать авторский перевод ирландско-английского фильма "Залечь на дно в Дублине", который входит в этом году в конкурсную программу VOICES. Фильм покажут в кинотеатре «Ленком» 6 и 8 июля. «Переговоры с Гоблином затянулись, и так получилось, что ответ он дал буквально накануне. Но фильм из-за отсутствия переводчика не станет менее интересным. Ведь нужно понимать, что раз Гоблин должен был его переводить, то фильм очень интересный и яркий, очень зрелищный. Посмотреть его стоит обязательно», - пояснил Игорь Гуськов.